Skip to content
Important Notice: Orders placed over Thaksgiving Weekend will not Ship until Monday     ☎ Need Help? Call Us 617-566-7113 or 800-323-7723
Important Notice: Orders placed over Thanksgiving Weekend will not Ship until Monday

Hebrew Russian Siddur Ashkenaz Shaarei Tefillah Gates of Prayer Transliteration Big Size

SKU SDR-Rus-MCHN-Large
Original price $79.95 - Original price $79.95
Original price
$79.95
$79.95 - $79.95
Current price $79.95

Сидур Врата Молитвы , ашкеназ. Полная транслитерация. Большой формат


Complete Prayerbook with a new Russian translation and commentary
Contains detailed instructions for beginners, symbols indicationg when to stand and what is only recited with a minyan; the most commonly used prayer and blessings are transliterated.
Prayers that are different in Israel adn the Diaspora are so noted
There is commentary throughout the Siddur
Edited by Machanaim / P. Polonsky
Hardcover

Мы пытались сделать наше издание Сидура как можно более удоб­ным как для человека, впервые вошедшего в синагогу, так и для того, кто ежедневно Сидуром пользуется. Поэтому, с одной стороны, он со­держит детальные указания для начинающих, а с другой — включает практически все еврейские молитвы и благословения с подробными комментариями. В данном Сидуре есть два вида комментариев. Технический коммен­тарий печатается курсивом в тексте Сидура. Он объясняет, когда, кто и каким образом читает данный раздел молитвы. Пояснения же к самому тексту, помещенные под чертой внизу страницы, объясняют смысл молитв, историю их написания, роль в еврейской литургии и преследу­ют цель помочь читателю прочувствовать молитву и войти в ее мир. Более полно история и структура молитвы, а также общефилософские вопросы обсуждаются во Введении. Внизу страницы находятся также ссылки на отрывки из ТаНаХа (Библии) или Талмуда, процитированные в молитве. Список используе­мых нами названий книг ТаНаХа см. в конце Глоссария, на стр. 686. Если фрагмент молитвы является парафразой, т. е. цитата несколько изменена по сравнению с оригиналом, то ссылка помечена буквами "Ср." ("сравни"). В некоторых случаях, кроме перевода, мы даем также и транс­крипцию ивритского текста. Мы сделали это в тех местах, которые, согласно нашему опыту, являются особенно важными для начинающих. Транслитерации "Кадиш Ятом", произносимого скорбящими в различ­ные моменты молитвы, а также "Изкора" (поминовения душ покойных родителей) и молитвы "Шма Исраэль" помещены в конце книги. Полные и подробные указания на то, какие молитвы читаются в те или иные праздничные, полупраздничные или траурные дни, можно найти в конце книги, в разделе "Порядок молитв в различные дни года". Руководство для начинающих с указанием наиболее важных моментов молитвы можно найти во Введении, стр. LIII.