MeEver LaYam Far over the Sea Poems & Jingles for Children By H.N. Bialik Bilingual Hebrew English
"פַּשְׁטוּת הִיא הֶשֵּׂגָהּ הַגָּדוֹל בְּיוֹתֵר שֶׁל הַתַּרְבּוּת" – ×'Öµ'סִי (יֶשַׁע) סֶמְפְּטֶר
זֶה עֶשְׂרוֹת שָׁנִים שֶׁשִּׁירֵי הַיְּלָדִים שֶׁל חַיִּים נַחְמָן בְּיָאלִיק × Ö¶×"ֶפְכוּ לְחֵלֶק בִּלְתִּי-נִפְרָד מִיַּלְדוּתָם שֶׁל כָּל יַלְדָּה וָיֶלֶד יִשְׂרְאֵלִים. כֻּלָּנוּ שַׁרְנוּ "נַד-נֵד" בְּגַן הַשַּׁעֲשׁוּעִים, שָׁאַגְנוּ "רוּץ בֶּן-סוּסִי" תּוֹךְ כְּדֵי דְּהִירָה בְּרַחֲבֵי הַבַּיִת אוֹ הֶחָצֵר וְהִשְׁתָּאֵינוּ לְנֹכַח הַמִּלִּים הַיְּפֵהפִיּוֹת "פַּרְפַּר, פַּרְפַּר – פֶּרַח ×—Ö·×™".
לְצַד הַשִּׁירִים הַמֻּכָּרִים, מַצִּיג סֵפֶר זֶה תַּגְלִית מְיֻחֶדֶת: תַּרְגּוּם הַשִּׁירִים לְאַנְגְּלִית בִּידֵי הַמְּשׁוֹרֶרֶת וְהַמְּתַרְגֶּמֶת ×'Öµ'סִי (יֶשַׁע) סֶמְפְּטֶר.
תַּרְגּוּמֶיהָ שֶׁל סֶמְפְּטֶר הִתְפַּרְסְמוּ לָרִאשׁוֹנָה בִּשְׁנַת 1938, אַךְ מֵאָז אֵין לְהַשִּׂיגָם. יְלָדִים וּמְבֻגָּרִים יִשְׂמְחוּ לִפְגֹּשׁ אֶת הַחֲרוּזִים הַמֻּכָּרִים גַּם בַּשָּׂפָה הָאַנְגְּלִית וּלְהִתְרַשֵּׁם לֹא רַק מִיָּפְיוֹ שֶׁל הַתַּרְגּוּם, אֶלָּא גַּם מֵהַתְאָמָתוֹ לַלְּחָנִים הַשְּׁגוּרִים וּמֵהָאֹפֶן שֶׁבּוֹ הוּא מֵאִיר אֶת הַמִּלִּים הַיְּדוּעוֹת בְּאוֹר חָדָשׁ.